会员
布迪厄社会学视角下的翻译理论与实践研究
更新时间:2021-04-02 19:44:57 最新章节:【正版无广】附录5 Mithila Review AN INTERNATIONAL SCIENCE FICTION& FANTASY MAGAZINE A Brief Introduction to Chinese Science Fiction PUBLISHED NOVEMBER 2 2016by REGINA KANYU WANG
书籍简介
《布迪厄社会学视角下的翻译理论与实践研究:以刘宇昆<看不见的星球>英译为例》以刘宇昆翻译《看不见的星球》(InvisiblePlanets)为例,从布迪厄社会学视角分析影响译者翻译选择(译本选择和翻译策略的选择)、译本流通和译本接受的社会因素。翻译的社会属性是近几年来社会学翻译研究方兴未艾的根本原因。翻译由带有社会印记的译者完成,翻译的传播和接受过程更不是在真空中进行的,而是受到各种社会因素的影响。
品牌:西南财大
上架时间:2018-01-31 00:00:00
出版社:西南财经大学出版社
本书数字版权由西南财大提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
布迪厄社会学视角下的翻译理论与实践研究最新章节
查看全部- 【正版无广】附录5 Mithila Review AN INTERNATIONAL SCIENCE FICTION& FANTASY MAGAZINE A Brief Introduction to Chinese Science Fiction PUBLISHED NOVEMBER 2 2016by REGINA KANYU WANG
- 附录4 Ken Liu talked about the role of Translator for the Tor/Forge Blog. The Happily Invisible Co-Author Written by Ken Liu
- 附录3 Ken Liu discussed the interpretive frameworks at play in this anthology for Tor. com Invisible Planets / Invisible Frameworks — Assembling an Anthology of Contemporary Chinese SF
- 附录2 The Interview of Amy Brady with Ken Liu on Chicago Review of Books SF Author Lawyer Programmer—and Translator? More from Ken Liu
- 附录1 MEET THE MAN BRINGING CHINESE SCIENCE FICTION TO THE WEST
- 附录
- 参考文献
- 第五节 小结
- 第四节 本书的局限与不足
- 第三节 社会翻译学的问题与前瞻
石转转 李慧
同类热门书
最新上架
- 会员本书旨在以西方马克思主义消费社会理论为视角,分析美国作家菲茨杰拉德四部主要代表作品里的消费主义。本书侧重运用了马克思恩格斯的异化理论和最具有代表性的西方马克思主义思想家——鲍德里亚的消费符号理论等进行研究,揭露并批判20世纪20年代真实的美国社会。菲茨杰拉德的作品具有丰富深刻的内涵,与其强烈的历史意识是密不可分的,它们真实地记录了20世纪初期美国社会的变化,深刻地反映了当时的社会世态,生动地再现了社科11.2万字
- 会员社会工作伦理为社会工作实务架构中非常重要的一环,社会工作的基本哲理出自人与人的关怀与互助,认为社会是一个互助单位,人有其潜能可以克服困难,透过相互帮助让社会中需要帮助的人度过难关。同时,对于求助者应该给予充分的尊重与接纳;对于案主的隐私加以保密;与同工相互合作;配合机构的规范;为案主谋求最大的权益等,皆是社会工作的伦理理念。透过这些伦理哲理与社会工作相关理论架构出社会工作实务方法。本书的伦理汇编目社科11.3万字