
会员
枕边书与床头灯:英美随笔译粹
更新时间:2019-12-19 14:23:49 最新章节:【正版无广】译后记
书籍简介
高健先生毕生致力于英语文学尤其是英语散文的研究和翻译,是国内卓有成就的英美散文选家和翻译家,尤以翻译风格见长,其译作精致周到、隽美考究、纯净圆熟。《枕边书与床头灯》是高健先生最新选译的英美随笔名篇选集,书的取名即很有代表性(取出书中一篇随笔的篇名),颇能概括此编的性质:一批在写法上比较轻松的随笔佳作,在内容上又兼具一定的难度与严肃性质,具有坚致的实质与丰富的内涵。为便于读者观摩欣赏,特以英汉对照的形式出之,可以使读者于快览之余,充分领略到英美随笔的风韵与美致。
品牌:上海译文
上架时间:2012-02-01 00:00:00
出版社:上海译文出版社
本书数字版权由上海译文提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
枕边书与床头灯:英美随笔译粹最新章节
查看全部高健
- 会员此书特色有五:一,书中所介绍的篇什均为美国自建国以来最具代表性的作品,故可读性较强,其中不少且属于第一次译出;二,译文特重视各原作者风格的传达与再现;三,译笔堪称审慎精练,隽美考究;四,注释亦颇认真负责,剀切详明;五,书前导言与各篇篇首的风格解析对美国散文发展的源流、趋向与各家风格的特点等均有较扼要的说明,从中不难窥见该国散文自成长至全盛的一个总的发展轨迹与概貌。本书为北岳文艺出版社所刊印的《英国外国随笔31.9万字
同类热门书
最新上架
- 会员欧·亨利是19世纪末20世纪初美国著名短篇小说家,与法国的莫泊桑、俄国的契诃夫并称为“世界三大短篇小说巨匠”。共创作一部长篇小说和近三百篇的短篇小说,构思精巧,风格独特,表现美国中下层人民的生活、语言幽默、结局出人意料。王永年先生倾十年之心血翻译完欧·亨利小说全集,译文风格流畅传神,完美传达了欧·亨利式的幽默诙谐,堪称文学翻译史上的一块瑰宝。文学139万字
- 会员华盛顿·欧文(1783-1859)一生曾三度赴欧,在英、法、德、西等国度过17年。在这期间,他访问名胜古迹,了解风土人情,收集民间传说,积累了丰富的创作素材。从1819年起,他陆续发表了许多散文、随笔和故事。1820年汇集成《见闻札记》在英国出版,引起轰动,流传甚广,使他成为第一个获得国际声誉的美国作家。欧文《见闻札记》的艺术水平,超过了他的其它任何一部作品。它以高超的艺术技巧,把浪漫主义奇想与日文学21.2万字
- 会员让每个孤独者强烈共鸣的人生之书!著名译者姬健梅经典译本,权威注释版!卡夫卡自1910年开始写日记,到1923年为止,这也是他一生中创作最丰沛的时期。相较于他的小说,他在日记中表现得更为坦诚、自由,让我们得以一窥他独特、丰富的内心世界。本书收录了卡夫卡写于1914年至1923年的日记,以及1911年、1912年间的旅行日记。在这一时期,他记录了与菲莉丝之间情感关系的变化、一生中最炙热的一段恋情、在战文学17.4万字
- 会员当肉身衰朽如破损的钢琴,我仍将忆起生命的诸多恩赐。我出生在爱尔兰一个日渐衰落的乡村家庭。父亲暴戾酗酒,母亲则隐忍坚韧——一如那个时代的大部分女性。孩童时,我就偏爱到户外写作,与词语一起逃逸。后来,我被送去修道院,却渴望更加“罪恶”的生活。出走都柏林,与丈夫搬到伦敦,我终于找到了写作的自由。但我的文学抱负遭到了他的阻挠,也不被母亲原谅。我的书籍被焚毁,爱情的幻影破碎,婚姻破裂,争夺监护权,成为单身母文学20.1万字
